>> 目次 <<

かわいい すずきあかねの★実践レポート
かわいい 出来事など
かわいい ス○イ的ランチ
かわいい 掲示板
かわいい おすすめ?
かわいい お知らせ
かわいい メルマガサンプル
かわいい リンク

2006年08月10日

『イギリス英会話を愉しく学ぶ』

メルマガ『Happy English!!【実録】英会話マスターへの道』の中に、
英語の本を和訳するコーナーがあって、

今、James Hilton の " Good-bye, Mr.Chips " という小説を和訳しています。

書かれていることは、そんなに難しくないと思うのですが、
どうも日本語にするのが難しいのです。。。

なんか、回りくどい表現というか、、、


それで、会社の本棚のこの本を思い出しました。

 
『イギリス英会話を愉しく学ぶ』
(ベレ出版、小林章夫+ドミニク・チータム著)

イギリス英語というのは、かなり丁寧な表現なのでしょうか。
この本に出てくる最初の文は

Excuse me. I wonder if you could tell me how to get to the museum, please?

Could you tell me 〜 でも丁寧な表現だと思うのですが、
さらに丁寧です。


この本では、会話の背景となっているイギリス人の考え方にも
触れることができます。


ア○ゾンで検索してみると、古本のみの取り扱いとなっていました。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4939076784/250-2690889-1957846


「がんばれよ〜〜」の1票をお願いします!!
  ↓↓↓
にほんブログ村 英語ブログへ
posted by すずき あかね at 15:28| 静岡 🌁| Comment(0) | TrackBack(0) | | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/22175999
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。